Miguel Sáenz Sagaseta de Ilúrdoz (Larache, Marruecos, 1932) es, en el ámbito hispánico, un traductor literario de referencia del alemán (unas ochenta traducciones de narrativa y otras prosas, casi setenta de obras de teatro y una treintena de otros géneros) y del inglés (cerca de veinte libros). Ha traducido, entre otros autores, a Franz Kafka, Bertolt Brecht, Thomas Bernhard, Michael Ende, William Faulkner y Salman Rushdie. Ha sido miembro del Cuerpo Jurídico del Aire, traductor de las Naciones Unidas, fiscal del Tribunal Supremo y representante de España en foros internacionales. Ha publicado siete libros de creación literaria —entre los cuales destaca Territorio, una autobiografía de juventud novelada publicada por Funambulista en 2017— y varios de carácter ensayístico, así como decenas de artículos sobre traducción, literatura, cine y derecho, ha ejercido la docencia e impartido múltiples conferencias. Miembro de la Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung desde 1999 y de la Real Academia Española desde 2013, ha recibido numerosos premios nacionales e internacionales por su obra traductora, así como cinco distinciones civiles en España y Alemania, y es doctor honoris causa de las universidades de Salamanca y Málaga.
Libros de SÁENZ SAGASETA DE ILÚRDOZ, MIGUEL 2 libros.
Si alguien encarna la verdadera esencia de lo polifacético, ese es Miguel Sáenz, académico de la Real Academia Española. Traductor multipremiado, creador literario, pensador incansable y, sobre todo, eterno aprendiz con alma de niño, Sáenz ha hecho de la palabra su aventura vital. Gracias a su talento, varias generaciones de lectores hispanohablantes han descubierto, a través de sus traducciones —convertidas en objeto de culto—, ...
En un proceso de rememoración de experiencias de su infancia y juventud (la familia, los amigos, los libros, el cine, la pintura, la música, África...), Miguel Sáenz -traductor premiado de Kafka, Brecht, Grass, Bernhard y Rushdie, y miembro de la Real Academia Española- recorre en esta novela autobiográfica un «territorio mental» nunca abandonado: el del hijo de un militar destinado en Marruecos que vivió ...
Si alguien encarna la verdadera esencia de lo polifacético, ese es Miguel Sáenz, académico de la Real Academia Española. Traductor multipremiado, creador literario, pensador incansable y, sobre todo, eterno aprendiz con alma de niño, Sáenz ha hecho de la palabra su aventura vital. Gracias a su talento, varias generaciones de lectores hispanohablantes han descubierto, a través de sus traducciones —convertidas en objeto de culto—, ...
En un proceso de rememoración de experiencias de su infancia y juventud (la familia, los amigos, los libros, el cine, la pintura, la música, África...), Miguel Sáenz -traductor premiado de Kafka, Brecht, Grass, Bernhard y Rushdie, y miembro de la Real Academia Española- recorre en esta novela autobiográfica un «territorio mental» nunca abandonado: el del hijo de un militar destinado en Marruecos que vivió ...